jueves, 27 de junio de 2013

fragmentos vinculados


André Breton, Thème astrologique de Valentine Hugo




“Cada gota de sangre me ha temblado: /conozco el fuego de la antigua llama”.
Dante, Divina Comedia, Purgatorio, XXX, 46



"He sido amada, "dijo ella," por algo extraño, y se ha olvidado de mí."

 Djuna Barnes, Nightwood





A todos los que perdemos algo nos despojan;
queda todavía un gajo sutil
que, como luna, una noche crepuscular
obedecerá al reclamo de las mareas.

Emily Dickinson, El Tiempo y la Eternidad, poema XCVII




yo solía hacer largos discursos a ti después de que te fuiste. yo solía hablar contigo todo el tiempo, a pesar de que estaba sola. caminé perdida. ahora no sé qué decir. me gustaría tener largas conversaciones...





"Todos caminamos en misterios. Estamos rodeados de una atmósfera de la que todavía no sabemos nada en absoluto.-"

Goethe, en una carta 23 de julio de 1820 







“Articular lo pasado no significa conocerlo "tal y cómo verdaderamente ha sido."  Significa tomar el control de un recuerdo tal y como destella en un momento de peligro. Para el materialismo histórico es una cuestión de aferrarse a una imagen del pasado, como si se hubiera abierto camino inesperadamente en un momento de peligro. El peligro amenaza tanto al patrimonio de la tradición como sus destinatarios. Por tanto, es uno y el mismo: prestarse a ser instrumento de la clase dominante. En toda época ha de intentarse arrancar la tradición al respectivo conformismo que está a punto de subyugarla.  El Mesías no viene sólo como el Redentor; viene como vencedor del Anticristo. El don de encender en lo pasado la chispa de la esperanza sólo es inherente al escritor que está penetrado de lo siguiente: tampoco los muertos estarán seguros ante el enemigo cuando éste venza. Y este enemigo no ha cesado de vencer.”

 Walter Benjamin, Sobre el concepto de historia 





"No parece haber nada más obvio, más tangible y palpable, que el momento presente. Y sin embargo, se nos escapa por completo. Toda la tristeza de la vida radica en el hecho."

Milan Kundera 



qué se hace cuando sabes que algo está muerto o en silencio, cuando algo no tiene razón de ser, de ver, de sentir, a mí sólo se me ocurrió correr, en aquellos días correr en contra del viento para intentar atrapar con mi mano de hueso, con mi mano de enterrada alguna alucinación que pareciera música...

Imágenes, Annija Muižule ,Rolf Iseli, Andrew WyethLouis Rhead- Ariel, Francis Alÿs, Max Ernst- del ciclo Week of Kindness, John Curtis- Papaver rhoeas, amapola silvestre, 1824, Kourosh Adim- De Wind-

8 comentarios:

Vanina dijo...

"Hay un silencio en donde no ha habido sonido alguno
Hay un silencio en donde ningun sonido puede ser
En la tumba fria – en el profundo, profundo mar
O en el vasto desierto donde no hay vida,
El cual ha estado mudo, y aun debe dormir profundamente
Ninguna voz es acallada – ninguna vida camina silenciosa,
Sino nubes y nubosas sombras deambulan libres,
Y nunca han hablado, sobre el inerte suelo;
Pero en ruinas verdes, en las paredes desoladas
De antiguos palacios, done el Hombre ha estado,
Aunque el zorro pardo o la hiena salvaje aullen,
Y lechuzas, revoloteando continuamente,
Griten al eco, y los bajos vientos giman –
Alli reside el verdadero Silencio, cohibido, consciente y solo.".

"Silencio". Thomas Hood.

Say dijo...

"El tiempo es la substancia de que estoy hecho. El tiempo es un río que me arrebata, pero yo soy el río; es un tigre que me destroza, pero yo soy el tigre; es un fuego que me consume, pero yo soy el fuego." Jorge Luis Borges, Otras inquisiciones


“Yo escribí silencios, noches, me di cuenta de lo inexpresable, miré el vértigo...” Rimbaud, Iluminaciones


“Siempre he tenido el más profundo afecto por las personas que portaban las lágrimas sublimes en sus silencios.”- Virginia Woolf , el diario de Virginia Woolf


“Hemos bebido, Señor. /La sangre y la imagen que había en la sangre, Señor. /Ora, Señor. /Estamos cerca”
Paul Celan

Vanina dijo...

"From pure sensation to the intuition of beauty, from pleasure and pain to love and the mystical ecstasy and death — all the things that are fundamental, all the things that, to the human spirit, are most profoundly significant, can only be experienced, not expressed. The rest is always and everywhere silence."

Aldous Huxley. Music at night. The rest is silence.

Say dijo...

"-Es que a mí me gustan los inconvenientes. -A nosotros no –dijo el interventor-. Preferimos hacer las cosas con comodidad. -Pues yo no quiero comodidad. Yo quiero poesía, peligro real, libertad, bondad, pecado. -En suma –dijo Mustafá Mond-
usted reclama el derecho a ser desgraciado. -Muy bien, de acuerdo –dijo el salvaje, en tono de reto-. Reclamo el derecho a ser desgraciado." Aldous Huxley, Un mundo feliz"


Bajo la tormenta de rosas

Allá donde miremos bajo la tormenta de rosas,
las espinas iluminan la noche, y el estruendo
de las hojas, antes tan silenciosas en los arbustos,
nos sigue ahora muy de cerca. Ingeborg Bachmann


"Music at night..."

"La música es el aliento...Sus
ecos son enigmáticos
llenos de acordes de silencio" Kandinsky



"Hay una idea en Finlandia que es bueno sentarse en silencio mientras la luz se apaga, para observar el anochecer como un tiempo de contemplación - "pitaa hamaraa",- "mantener el crepúsculo".
Peter Davidson, La Idea del Norte


la vida ha revelado su belleza, querida Vanina, hay cosas que no podemos expresar...

"From pure sensation to the intuition of beauty, from pleasure and pain to love and the mystical ecstasy and death — all the things that are fundamental, all the things that, to the human spirit, are most profoundly significant, can only be experienced, not expressed. The rest is always and everywhere silence."

Carmela dijo...

Cuando se ha visto, se ha sentido, y se ha tocado la luz, el resto es una negrura asfixiante y solamente podemos caminar a tientas, buscar la luz.
Un abrazo, Say

Say dijo...

“Después de un gran dolor, un sentimiento formal, viene-
Los nervios se sientan ceremoniosos, como Tumbas-" Emily Dickinson, (372)


“…y esto me recuerda que mi Anactoria
no está presente,
de ella ver quisiera su andar amable
y la clara luz de su rostro” Safo


“¿Quién de nosotros no ha sentido nunca, caminando por el crepúsculo o al escribir una fecha de su pasado, que ha perdido algo infinito?” Jorge Luis Borges

Carmela,
los sentidos casi duelen de tanto olor, de tanto color, de tantos gritos, de la suavidad, o de la sangre que estalla agolpada en los sentimientos, pero es hambre física el sentir. sentirlo todo y siempre.


llevas razón, buscamos lo que nos hace sentir vivas. y tú de forma tan nítida y simbólica, lo expresas con tus fotografías...

un fuerte abrazo!

Anónimo dijo...


no creo en esa frase hecha de que "es demasiado tarde" o esa otra "no puedo esperar siempre". Respecto del libro, es un libro muy extraño y desasosegador cuya traducción emplea unos giros algo caóticos; lo que si contiene el libro citado por ti -creo- es el angustioso síntoma/destino de lo que es el amor locura, o sea un verdadero asco, que solo puede durar poco tiempo porque es destructivo hasta el mismo hueso. Ojalá inventen el antídoto contra la claustrofobia del amor loco/pasión. en realidad el antídoto existe. solo lo conocen los supervivientes.

saludos, rama
:)

Say dijo...

rama,
yo tampoco creo en las frases hechas. las frases hechas sólo son eso, frases hechas que no sirven para la subjetividad individual de cada uno, pero si tengo que elegir, yo me apuntaría mejor a,"se puede esperar siempre" porque "nunca es demasiado tarde",

con respecto a Nightwood a mí me parece un libro fascinante, difícil y hermoso. densa prosa lírica, elíptica, una canción, un canto sublime, un réquiem de himnos que susurran el nombre de Robins, un gran gemido por ser cautivo de la propia naturaleza y necesidades sexual y emocional. la miseria de esa sublime obsesión romántica. como dices, un verdadero asco :))

pero Nightwood, basado en la propia catástrofe de amor de la autora, de la que nunca se recuperó es de una autenticidad incuestionable, de una intensidad abrumadora,

todos los personajes de este libro son inadaptados, sexual y/o socialmente, y además están fuera de tiempo, y esta sensación de estar fuera de tiempo a mi me conecta, no tengo una vida "normal" de emociones moderadas, deseos racionales, objetivos y dentro de los cánones aceptados por la mayoría. así que el "bosque de la noche" inefable y misteriosa a mí me cautivó.

y es cierto, los traductores no comprenden realmente ni lo que intentan traducir, por eso emplean, como dices, giros caóticos y destrozan la verdadera escritura de Djuna Barnes.

un abrazo!