stalker, esa libélula y el azul fue lo que me encantó...
al fin se publica la poesía completa de Anne Sexton!!
no sé por qué en españa tienen la manía de escoger ciertos poemas de estas autoras dejándose siempre los más extraordinarios y significativos.
yo también soy muy excéptica ante la elección de los traductores. hay traducciones infumables!!! y la pena es que privan a las personas que compran esos libros de la verdadera escritura del autor.
al fin se publica la poesía completa de Anne Sexton... veremos cómo está la traducción (soy excesivamente quisquilloso con eso!)
ResponderEliminarmientras tanto, me poso en este verso como una libélula a punto de saltar al azul...
stalker,
ResponderEliminaresa libélula y el azul fue lo que me encantó...
al fin se publica la poesía completa de Anne Sexton!!
no sé por qué en españa tienen la manía de escoger ciertos poemas de estas autoras dejándose siempre los más extraordinarios y significativos.
yo también soy muy excéptica ante la elección de los traductores. hay traducciones infumables!!! y la pena es que privan a las personas que compran esos libros de la verdadera escritura del autor.